当前位置:久久小说 > 玄幻小说 > 神明幻想乡 > 正直者之死
 你可能喜欢:    大魏芳华      国民神医      星辰之主      模拟修仙传      一剑绝世      春丽和奶奶      全军列阵      武夫      木叶:从解开笼中鸟开始!      星界蚁族      盖世人王   

正直者之死

<< 上一章 返回目录 下一章 >>

    仆ら正直村はもともと八人だけだったのだ。

    (我们正直村从最初开始就只有八人。)

    全员で东の山に引っ越すことになって二年が経とうとして

    (全员搬迁到东面山头已经有两年时间。)

    いたんだ。正直退屈な毎日だった。

    (那确实是无聊的每一天。)

    ある日、一人が桃の木の脇に小さな穴を発见した。

    (某天,其中一人在桃木边上发现了**。)

    そう、それから仆らはこの楽园に迷い込んだのだ。

    (是的,从那以后我们都迷失在乐园之中。)

    そして仆はさっそく、人间をやめた。

    (然后转瞬间,我已不再是人类。)

    /1

    最も好奇心の高い仆は、先を急ぎ森の奥を目指した。

    (好奇心最旺盛的我,急歩直往森林深处。)

    奥で谜のピエロに呼び止められ、なにやら嬉しそうに蓬莱

    (在那里被神秘的小丑唤停下来,他看上去一脸愉快的,往我手上送过蓬莱玉枝。)

    の玉の枝を手渡されたんだ。受け取ろうとしたら一瞬で首と体が离れたようだ。

    (我在接过的那一瞬,头和身体分开了。)

    仆は动くことも出来なくなって、二度と仲间に会うことが出来なかった。

    (我发现自己已无法动弹,再也无法和同伴汇合。)

    残りの正直者は七人になった。

    (正直者剩余七人。)

    /2

    朝は、池の上に红と白の二色の巫女が踊っているのが见えた。

    (早上,在池水上起舞的红白二色巫女映入眼帘。)

    最も早起きな仆は、その无慈悲で过激な舞に长い间魅了さ

    (起得最早的我,沉醉在那张扬而洒脱的舞姿中恍若隔世)

    れていたんだ。やがて雨が降り始め、仆は我にかえった时、

    (不久后天降甘霖,当我回过神来之时,)

    もう巫女の姿は无かった。

    (巫女的身影便已不复存在)

    /3

    雨は止むことを知らなかった。巫女はしっとりと全身を濡

    (不知晓雨已经停下。巫女全身湿透地,)

    らしたまま、雨に溶け込む様に消えていく。巫女に见とれ

    (仿佛融入雨中一般消失于无影。)

    ているうちに雨は恐ろしい岚になり、

    (专注在巫女身上而不知刚才的雨已化为暴风雨,)

    最も美しいボクはピエロに捕らわれたのだ。

    (最美的我被小丑所俘虏了。)

    そのままピエロは岚の中に消え、

    (小丑就这样消失在暴风雨中,)

    もう仆らの所へ帰る事は出来なかった。

    (我已无法回到我们的地方。)

    残りの正直者は六人になった。

    (正直者剩余六人。)

    /4

    夜、六人は异国风のパーティを开催した。最も幼い仆はま

    (是夜,六人举行了一个异国风情的宴会。)

    だお酒も阿片も饮めなかったのでひどく退屈だったんだ。

    (最年幼的我因为还没碰过烟酒,正处在极度无聊当中。)

    仆は一人でこっそりその场から抜け出したんだけど、

    (我悄悄地逃开了那个地方,)

    暗闇で不吉なピエロに捕まってしまったんだ。

    (可是却被那藏匿在黑暗中的不吉利的小丑给捉到了)

    仆は、あっさり首を切られた。

    (我,简单而干脆地,被人割下头颅。)

    もう退屈することも二度と出来なかった。

    (再也无法去做无聊的事)

    残りの正直者は五人になった。

    (正直者剩余五人。)

    /5

    仆は息が切れるまで走った。最も臆病な仆は、

    (我奔跑着,直到无法喘过气息。最胆怯的我,)

    この楽园が怖くなったのさ。この位予想していたことだけど、いくら

    (对这个乐园充满恐惧。虽然这都在我的预料当中,)

    走っても帰り道を见つけることは出来なかったのだ。

    (但无论跑到何地,我依然找不到归途。)

    もう仆の想い人も消えてしまっている、生きていても仕方が无

    (我所想念的人都已消失,支撑我生存下去的理由也已丧失,)

    い、仆は失意の後に太い枝に縄を缚りつけ首を挂けた。

    (所以我带着沮丧把绳子绕过粗枝,并引颈上吊。)

    ...仆はなぜか意识がある。縄が脆かったのか?...

    (…为什么我还有意识?是绳子太脆弱了吗?…)

    最も臆病な仆は生まれ変わった。もう失うものは何も无い、

    (最胆怯的我已脱胎换骨。既然已无可失去,)

    仆はもう一度だけ人间の真似をしてみることにしよう。

    (我决定再给自己一次机会,装成人类的样子。)

    /6

    目が覚めたら仆ら五人は暗闇に居たんだ。一人の言うこと

    (醒来之时,我们五人正身在黑暗当中。如某人所言,)

    には、仆らは谜のピエロにさらわれたらしい。四人は幼稚な脱出计画を立てている。

    (我们似乎正被神秘的小丑所狙击。那四人想出了幼稚的逃脱计划。)

    最も聡明な仆は、止めとけばいいのにと见ていたがとうとう口に出さなかったのだ。

    (作为最聪明的我,虽然觉得应该阻止他们,但我始终也没能说出口)

    四人の予定通り计画は実行され、一人の予想に反し成功に

    (四人如计划那般进行,一反我所预料地以成功告终。)

    终わったんだ。そして仆は永远に逃亡出来なかった。

    (然后我就永远都无法出逃了)

    永い暗闇の中で暇を溃していると、すぐに後ろに気配を感じ

    (在无际的黑暗中消磨时间,此时突然间我感到了身后的气息)

    たが、身を任せた。热いものが背中を伝った。

    (然而,我选择听天由命。热力便从我背上扩散开去)

    /7

    仆らは见事脱出に成功したんだ。仆らは何て贤いんだろう

    (我们出色的逃脱计划获得了成功。我们该是聪明绝顶的吧)

    と感心し、楽园に见つけた住みかに帰ろうとした。

    (在宽慰的同时,我们回到乐园寻找住处)

    谁もお互いを疑う事なんて考えたことは无かったのさ。

    (相互之间,谁也再没去疑虑过)

    みんな正直者だったんだ。みんな仲良しだったんだ...

    (大家都是正直者啊。大家都会愉快交往的啊…)

    /8

    楽园は、仆らが住むにはちょうど良い建物を用意してくれた。

    (乐园中,我们建起了一栋刚好的屋子并住在其中。)

    森の奥にある古びた洋馆は、いつでも仆らを受け入れてく

    (森林深处里的那古旧洋馆,无论何时都盛情款待我们。)

    れる。でもいつもなら大量に用意する食事も、いつもの半分で済んだ。(可是那等待我们的始终丰盛的菜肴,我们始终都只可以吃完一半。)

    正直者の仆らはいつのまにか半分になっていたのだ。

    (作为正直者的我们也在某时某刻只剩一半。)

    /9

    午後は、いつもお茶の时间と决めていた。いつもならただ

    (午后,一如往常的下午茶时间。而我从不失约)

    苦いだけの珈琲が、今日は仅かに甘く感じたんだ。

    (只有苦涩的咖啡,今天却感觉到一丝甜味。)

    それが惚れ薬-lovepotion-入りだったとは...

    (或许是加入了媚药—lovepotion—了吧…)

    最も大人びた仆は、美しきピエロに恋し幸福のままに眠りに落ちた。

    (最成熟的我,带着恋慕美丽小丑的幸福心情坠入梦乡。)

    残りの正直者は三人になった。


    (正直者剩余三人。)

    /10

    仆は明らかに毒で杀された仲间を见てしまったんだ。あれは自杀のはずがない。

    (我清楚看到同伴因被毒杀而死。那应该不是自杀。)

    珈琲は仆が适当に选んで皆の部屋に配ったんだからな。

    (咖啡是我随意挑选之后就配送到大家房间里的。)

    他の二人には彼の死を伝えなかった。最も警戒心の强い仆は、

    (不可以告诉其他两人他已死去。戒心最大的我,)

    自分で用意した食事以外は口に入れなかった。

    (从来不会去吃不是自己准备的食物。)

    他の二人が寝静まるまで必死に起きていた。

    (我在他们两人沉睡之前拼命保持清醒。)

    仆らは别々に部屋に入って键をかけた。

    (我们进入各人的房间并锁上。)

    そう仆は二人のうちある一人を疑っていたんだ。

    (对,我怀疑两个中的其中一个。)

    どこからか、すぐ近くで木に钉を打つような音が响いていたんだ。

    (耳边突然响起在某地传来的声音,如是打钉入木一般)

    一体どっちの仕业だろう?

    (究竟是谁在搞鬼?)

    暗闇の中恐怖に颜が歪む。

    (我的脸在可怕的黑暗之中扭曲着。)

    音に合わせ仆の手足が痛む。まるで五寸もある钉で打たれたかのようだったんだ。

    (和着声音,我的手脚一并疼痛起来。一如被五寸钉所扎。)

    霊媒师にでも相谈しようとも考えたが、ある事に気付いてしまったんだ。

    (虽然我思考着自己该去和灵媒师交涉,但最终我还是察觉到某事的到来。)

    そうだった、仆が木に打ち付けられていて动けないんだった。

    (是啊,我已被人钉在了木头之上,动弹不得。)

    どっちが仆を木に打ち付けているのだろうか?

    (是哪一边这样对付我?)

    そして最後の钉が眉间に当てられた。

    (然后,最后的一颗钉打入眉心。)

    そこには予想通りの颜が见えた。

    (在那里,我看到了预想中的脸。)

    声を出す间も无く、光は完全に途绝えた。

    (连叫喊的时间也没给留下,光线就已完全断绝。)

    /11

    君は余りにも腑抜けだったのだ。

    (你实在是太没出息了。)

    正直者が马鹿を见るということが分からないのか?

    (难道不明白正直者会遭殃的吗?)

    こんな隠居暮らしで昔のあの锐い感覚……が麻痹したのか?

    (难道以往那敏锐的触觉被这样的隐居……给麻痹了吗?)

    もう一度街の赈わい、富と快楽が恋しくないのか?

    (难道不想再一次喜欢上街道的繁盛,富有以及快乐吗?)

    仆は、昔みたいに皆で盗贼団になって、もう一度人生やり直したいだけだったのに。

    (我,不过是想再一次修改人生轨迹,回到如过去那盗贼团一般的生活罢了。)

    一仕事终えた仆は、朝食の准备をし夜があけるのを待った。

    (完成某件事情的我,预备好早餐的同时静待夜幕降临。)

    最も早起きな仆の意识は、すでに虫の息だったんだ。

    (最早起来的我,意识业已陷入苟延残喘之中。)

    今朝のハムエッグに何か盛られてたんだろうな。

    (早上的火腿蛋里该是放入了什么吧。)

    なんて仆は头が悪いのだろう、二人になるまで全てが分からなかったなんて。

    (我的头脑为什么那么糟糕,只剩下两人之前竟完全没有意识到。)

    全部あいつの仕业だったんだ、気违いになった时点で杀しておくべきだったんだ。

    (全部都是他搞的鬼。是他在疯狂的时候将其他人逐一灭杀。)

    いずれにしても、もう遅すぎたな...

    (但不管怎样,都已经是太迟了…)

    いつかの巫女が见えた気がした。仆の幻覚なのか?

    (曾经的巫女仿佛出现在我眼前。是我的幻觉吗?)

    それにしても髪の色はあんなブロンドだっただろうか。

    (况且,她的发色是那样的金黄吗?)

    仆の命と引き换えに、もうしばらく幻覚を见せて欲しいと

    (以我的生命作为交换,我渴望能再看着这幻觉一阵子)

    言う愿いは、前者だけ叶ったようだ。

    (我如此地诉求着,然而唯有前者得到兑现。)

    /12

    あれから生まれ変わった仆は、昨日は夕食後、强烈な睡魔

    の袭われたんだ。

    (自那天起脱胎换骨的我,在昨天晚饭过后,强烈的睡意便侵袭而至。)头が割れる様に痛い。

    (头如是被割断一般的疼痛着。)

    昨夜のことが何に

    も思い出せない、永い梦を见ていたような気がする。

    (昨晚的事我无法记起一丝一毫,感觉仿佛是活在永远的梦境当中。)

    目の

    前の现実さえ见なければもっと良かったのに...

    (如果连眼前的现实也不用去面对那该多好…)

    何てことだ、一人は珈琲に毒、一人は木に打ち付けられ

    (那是怎么回事啊,一人喝咖啡中毒,一人被钉在木头之上,)

    ていて、そしてもう一人は首をはねられて……

    いたなんて

    ((然后还有一个被斩首……这究竟是怎么了))

    仆は椅子と縄を用意し最後に呟いた。

    (我一边准备椅子和绳,一边呢喃着最后的话)

    最後に死んだとしたら、珈琲で死んだ奴しかありえない。

    (最后死的人,只有是喝咖啡而死的人。)

    つまり、そういうことなのか?

    (换句话说,就是那样子吗?)

    そういうことなのだろう。

    (就是那样子吧。)

    仆の夕食にも何か盛られていたようだな。

    (我的晚饭中似是放入了什么吧。)

    そんなことはもうどうでもいい、仆は一人だけなんだ。

    (那对我已经是无关紧要了,我现在只是孑然一身。)

    もうこんな嘘つきだらけの世に未练など、无い。

    (对这充满肮脏的谎言的世界,我已经无所依恋。)

    今度は丈夫な縄を天井に缚り、仆は高い椅子を蹴った。

    (这次用足够结实的绳绑住天井,我把高椅踢开。)

    今度こそ、二度と体が地面に着くことは无かった。

    (这一次,身体再也没有回到地上了。)

    そして正直者は全员消えた。

    (此后正直者就不复存在。)

    /13

    楽园の巫女は、いつもと変わらない平和な夏を送っていた。

    (乐园的巫女,一如往常地送走了始终平和的夏天。)

    ある夏の日、巫女の日记にはこう书かれていた。

    (夏日某天,巫女的日记上这样地记录着。)

    八月○日

    今日遭った出来事といえば、森の廃洋馆のある方から歩

    いてくる美しいブロンドの少女に遭ったこと位ね。

    その

    少女をどこかで见たような気がしらけど、私はそんな琐

    末な事に头を使おうとはしないの。その娘はいたずらに

    舌を出しながらぺこりと头を下げて、大笑いしながら楽

    园の出口の方に向かっていったわ。変な娘ね。

    要说今天所遇到的事,那就是我遇到了从森林里的废洋馆中走出来的美丽金发少女。虽然我觉得我该在哪里见过她,但那种琐碎的事我就记不清了。那女孩莫名地吐出舌头并点头行礼,然后大笑着往乐园的出口走去。奇怪的女孩呢。

    そういえば、あの娘は正直者八人组の唯一の女の子だっ

    たわね、そんなことはどうでもいいけど。

    (提起这个,那女孩该是正直者八人组里唯一一位女性吧,虽然那些事怎样都好。)

    あーあ、今日もまた退屈な一日だったわ...

    (啊——,今天又是无聊的一天啊…)

    ;



正直者之死  
相关:    御鬼者传奇  农门娇妻:恶女当道  战神狂飙  绝世武魂  武道大帝  
<< 上一章 返回目录 下一章 >>
添加书签
搜"神明幻想乡"
360搜"神明幻想乡"
语言选择